Sleeplessness. Homer. The sails tight. I have the catalogue of ships half read: That file of cranes, long fledgling line that spread And lifted once over Hellas, taking flight.
Like a wedge of cranes into an alien place- The gods’ spume foaming in the princes’ hair- Where do you sail? If Helen were not there What would Troy matter, men of Achaean race?
The sea, and Homer-it’s love that moves all things. To whom should I listen? Homer falls silent now And the black sea surges toward my pillow Like a loud declaimer, heavily thundering.
תרגום הכתוב על המכסה: נדודי שינה. הומרוס. המפרשים הדוקים. ברשותי הקטלוג של ספינות שקראתי את חציו: המקבץ הזה של מנופים, תור ארוך צעיר שהתפשט והרים פעם אחת מעל יוון, בטיסה.
כמו טריז של מנופים החודר למקום זר- בוץ האלים מקצף בשיערם של הנסיכים- לאן מפליגים? אם הלן לא הייתה שם מה יהיה משנה לטרויה, בני הגזע האכאי?
הים, והומרוס - האהבה היא שמניעה את כל הדברים. למי אני צריך להקשיב? הומרוס משתתק עכשיו והים השחור גועש לעבר הכרית שלי כמו הצהרה חזקה, רועם כבד.